1 ) 光影中又见她
《喜福会》,曾经在我上大学的精读课本上见到了它一篇节选的文章。一年前,在国图那本经典英文读物上,我又读到了这部小说的第一章。也是一年前,也曾经有人为我推荐过谭恩美的作品。但遗憾的是我始终没有没有看过它的全貌,直到朋友推荐了这部电影,直到昨天晚上我用了近四个小时看完这部好莱坞老片子。
也已经记不得多久没有因为一部电影而流眼泪了。以前,还在写博客的时候,总是和那个爱看电影爱写影评的孩子说,你不过是在寻找一种幻觉,看电影,不过是在寻找另一个自己。也许,光影中藏着那个小小的觊觎不平凡的你,也许,光影中你看到了童年时代一直追寻的梦境;也或许,光影中,有你一直未曾被人察觉的怀念。你在光影中寻找什么就是什么,那些,都是这个世界上你可望不可及,在内心深处,藏在一片碧绿的青草地上,有你生命最初的感动,是最柔软最不为外人道的,是完完全全属于自己的。
一直在看电影。或者是因为生活实在太无聊或者是因为我真的太累了,不想再把自己逼进文字的死角里,一遍一遍的梳理自己的逻辑,自己的思绪。可是,能够共鸣的电影却越来越少。
看老电影,是不是我怀旧的另一种表现?但是,你要相信,我写这个,不是什么影评,只是突然有感而发,原来,我还是能够对一些话视觉冲击有感觉的。
安美阿姨问自己即将离婚的女儿,您能够分多少钱?
女儿回答她,你在说什么?
安美告诉她,我在讨论你的价值。
价值?我内心中遥远的隐痛被刹那唤起。
安美给自己的女儿讲她妈妈的故事,告诉女儿,你就像我的妈妈,直到她临死的那一刻,才知道自己的价值,可是已经太晚了。
当安美的妈妈流着眼泪躺在华丽却又冰冷的大床上死去时,她对安美耳语,我宁愿用自己的死洗刷自己的懦弱已换来女儿的坚强。在她死后,安美学会了怒吼。六十年后,安美的女儿淋在雨中,也终于学会了怒吼,也终于敢于大胆的对自己深爱的男人说,从我的屋子中滚出去。
“我曾经说过我的爱不算什么,你的才珍贵,那是一派胡言。我和你没有什么不同,你什么也不能从我这里夺走,不管是房子还是女儿……。”
那些怒吼,震荡在我的心中。
“我的爱和你的爱没什么不一样。真的,一直不重视自己,不停的默默付出默默忍受,然后期待你有天能看到这一切,买礼物给你,就像在说,对不起,请你收下。你看不到别人的付出和爱,不是你的错,是我一直太不把自己当回事。”
愚昧未知的女孩,在电影中解读自己委屈难过的心事。或许,我还没会怒吼,就像现在,我总是要用别人的话来解读自己的价值。别人说我不能够,我就真的变得唯唯诺诺,像只受惊的小鸟。用无视自己的感受去取悦别人的爱,那么到今天我又得到了什么,尊重或者是真诚?到底有没有?我该拷问的是自己而不应该总是在问,为什么我的真心别人看不到?
人们都是受宠溺的孩子。你不说,谁会明白,你也是有感觉的呢?谁会相信,这个孩子也是会难过的,那些尖锐的话语也是会伤害她的。不去尝试,你怎么就知道自己一定是不行的呢?谁说过,自信是要别人给的呢?
蒙昧未知的女孩,你要学会坚强,就像那个喜欢玻璃珠链的女孩,分的清真假,并且,对于这个世界,要适时的发出自己的怒吼,因为你已经沉默太久了。
2 ) 一个美国华人对喜福会的看法
最近看到版上和其他论坛上关于抗议ABC仇恨言论的报道和评论,感受到了亚裔社区的发展壮大和思想觉醒,心中充满了正能量。亚裔美国人赢得尊严的关键,对外在于勇于抗争,对内在于消除自恨。最近看到的当年一度被捧得很红的电影喜福会(The Joy Luck Club),正是亚裔自恨文艺的典型。然而看到网上的影评,竟然以正面评价为多;周围的亚裔与非亚裔朋友,赞扬者亦不少。因此有必要向大众揭穿一下该电影的思想本质,以正视听。
电影由华裔美国作家谭恩美(Amy Tan)的小说改编,讲述了一些中国女性从男权社会的中国,辗转移居到自由平等的美国,使自己和女儿们过上美好生活的故事。电影在展现这些女性在美国生活的同时,穿插讲述了她们在中国的经历,包括遭遇包办婚姻和恶劣婆婆,嫁上无良男人,被迫抛弃亲生孩子等等。通过对中国及亚裔美国人社会极尽夸张失实之描绘,客观上丑化了亚裔形象,迎合了传统白人社会对亚裔的负面刻板印象。虽然作者为亚裔,内容表现亚裔生活,但在思想实质上却是实实在在的反亚裔文学。下面列举电影的具体手法。
一,制造一种中国是极端男权社会,美国充分尊重女权的假象。
电影为了刻画出一个残害女性的变态中国社会,将女性可能的所有最悲惨经历,经夸张后集中在剧中人物身上。Lindo Jong在中国长大,先是四岁时被母亲包办许配给有钱人家的儿子,稍大一些进门后又因未能怀孕,遭遇恶婆婆刁难虐待,终于忍无可忍设计逃离。另一位中国女性Ying-Ying,嫁给了一个婚前极尽伪装婚后却嫖妓而且虐待妻子的中国男人,被虐待后的精神恍惚中,在浴盆里不慎溺死了自己的幼子。
中国历史上曾是男权社会的事实毋庸讳言,但这一事实在各国各种族的历史上并无差别。自古以来欧洲美洲的白人社会,妇女亦是男性的从属。圣经说“男人是女人的头”(哥林多前书11:3),妻子要“顺服自己的丈夫”(彼得前书3:1),与中国三从四德之“出嫁从夫”异曲同工。各种法律条文规定的公民权利也往往限定于“白人男性”,美国直到1919年,才通过宪法修正案赋予女性选举权。而在当代,两性平等成为世界共识,亚洲国家女性的地位,也并不见得低于西方白人国家。因此无论古今,亚洲与西方社会中的女权状况,并非是电影描绘的地狱天堂之别。
二,刻画一种亚裔男性都是变态,白人男性都是天使的对比。
剧中Ying-Ying在中国时的丈夫,婚后抛弃老婆孩子,经常彻夜不归,一天妻子在餐桌前苦等丈夫回家吃饭,丈夫却带着妓女回来,并且以恶毒语言辱骂妻子。Ying-Ying移居美国后生了女儿Lena,她所嫁的亚裔丈夫可谓集自私猥琐之大成。约会时要求与女方平分账单,婚后一切花费也均要平分。分账单时女方专用的卫生棉和洗涤液不计算在内,但男方独享的冰淇淋却要计算。Lena有句台词,“I married a Chinese man to please my mother”,听起来好像若不是为取悦母亲,嫁给同种族的男人是一件可耻的事情。与亚裔男离婚后,被白男Richard“拯救”,找到了“真爱”。而作者谭恩美本人,嫁的也是白人。剧中其他有故事情节的亚裔男性,亦均为负面形象,而白人男性,则都是以“白”马王子的形象出现。可见电影鼓吹的女性“自由”,不过是摆脱同族的男人,随心所欲找白男的自由。
三,不经意间流露出一种白人至上意识
电影开头的女人的自述中说,到了美国后,我要生一个女儿,她跟我一模一样,但在那里“no one will look down on her, because I will make her speak perfect American English”。仿佛会说英语,会说“标准美式英语”,是一件多么有面子的事情。又仿佛亚裔女人说不好英语,就活该被人看不起;说一口白人口音的英语,就脱亚入欧,一下子成了人上人。诛心而论,作者似乎认为少数族裔要靠模仿“主流”白人来提高身价。(说来惭愧,本猥琐男说了这么多年美式英语,也没感觉因此被人look up to)
四,将亚裔父母和家庭刻板印象化
剧中的亚裔父母都是不可理喻的怪人,毫不关心子女的感受,强迫他们练钢琴,下象棋,并在孩子取得成绩后将孩子作为炫耀的资本,满足自己的虚荣心。遇到矛盾时,表现出的也是一副刻薄粗暴的样子。移民家庭中第二代土生子女与第一代移民父母的文化冲突并非罕见,网络上的笑话,时常能看见亚裔小孩挑剔父母的英语的,墨西哥裔小孩说父母在家做的动物内脏恶心的,非洲移民的小孩嘲笑父母剪开塑料瓶子把里面的化妆品刮得一点不剩的。这些都是无伤大雅的笑话,但电影却是把亚裔父母刻画成了阴暗的人格形象,性质明显不同。而且这些更迎合并强化了白人社会对亚裔家庭教育的刻板印象。在这种刻板印象的影响下,很多人甚至将亚裔孩子等同为“高分低能”,从而认为基于种族划分的Affirmative Action对亚裔造成的不公正是合理的。
五,忽视亚裔社区作为整体的事实,割裂亚裔男性与女性
剧中老一辈的女性,在中国遭遇离婚丧子的苦难,后来却过上了天天打麻将的幸福生活,是为什么呢?是因为她们来了美国。她们的女儿,曾经遭遇变态恶心丈夫,离婚再婚后却享受到了甜蜜的真爱,又是为什么呢?是因为她们嫁了白人。电影通过夸张的对比,营造了一种假象,似乎亚裔女性地位的提高,既不用依靠自身的奋斗,也不用依靠亚裔整体地位的改善,更跟同族的亚裔男性没有关系,而是仅仅依靠美国社会,更准确的说是“主流”白人社会的垂青施舍就足够了。然而事实是,亚裔女性和男性并非两个毫不相干的群体;在多种族社会里,一个种族就是一个整体,不分男女,一荣俱辱,一损俱损。希特利排犹灭犹的时候,那些嫁了日耳曼男人的犹太女人,难道她们的丈夫能帮她们逃脱迫害吗?幻想在一个种族的整体地位不改善的情况下,将该族的男人抛在一边,单独提高女人的地位,根本就是天方夜谭。
总而言之,这部电影通过对亚裔的自我丑化,包括对祖籍国的丑化,对本族男性的丑化,对家庭教养的丑化,迎合了美国社会对亚裔的固有偏见,从而得到与其水平不相称的追捧,其书当年号称四大畅销书,其电影也获多个奖项。众所周知,好莱坞“主流”电影对亚裔的矮化丑化几十年上百年如一日,即便如今,电影中的亚裔男性也多为矮小,丑陋,胆小,猥琐,阴险的小丑或恶人形象。“喜福会”自诩为亚裔作者的亚裔文学,但片中的亚裔的丑化却与好莱坞不分伯仲,称之为伪亚裔文学(Pseudo-Asian American Literature)甚至反亚裔(Anti-Asian)文学都不为过。而且电影以“女权”为噱头,鼓吹的却是既不值得推崇,也不可能实现的伪女权。而很多观众却只看到表面的女性元素或者亚裔元素,就对电影加以推崇,而未能站在亚裔美国人的角度,细究其暗中宣扬的精神内涵。希望这篇评论能给读者带来一些思考。
3 ) 母女
大学时候不止一次的借来the joy luck club, 没有一次看超过20页。 我早早的错过了这本书, 却在几年以后,终于看了电影, 而这些年得经历, 让我看懂了这里面那么多细细密密的情感。
这是一个值得看很多编的电影, 因为有太多细节, 涵盖了女人的太多面。 就像看散文, 不能一下看一整本, 因为每一篇都有自己的主题, 每一篇都沉甸甸,看多了就会没有办法消化。
永远没有办法说妈妈和女儿是什么样的关系, 我们是世界上最爱彼此的人, 所以, 也会是最有能力伤害彼此的。 我们的大半生或者一辈子无法理解对方, 我们只是相爱, 但是并不真正了解。 因为,我们太容易以为自己了解对方, 我们给予对方的就是最好的, 但其实那些并不是最需要的。 母女的关系, 根本是不可能完全客观理智得去对待。就像我想到我以后的女儿, 我要教她善良,教她勇敢, 教她什么是真正的美什么不是, 等等等等从我的生活中得出的经验教训, 我以为这样对她好。 可是事实也许就像我妈妈对我一样, 她以为她给我选好一切路线, 我走下去就会过上最幸福的生活, 可是结果却是我们有很多说不出的话, 很多理解但是无法做到的愿望,经常为了取悦对方而妥协自己。 我现在看妈妈, 就像看一个孩子, 一个我要考虑她很多感受, 要哄她,要为了让他高兴说一些也不说一些话, 要劝她身体不舒服去医院等等, 而我永远无法改变自己。 我知道我感情的这件事情上, 我会伤害她很深, 我质问自己为什么要伤害最爱我的人。 可是我, 这个她生出来造出来的我, 却没有办法因此而放弃自己的一点想法, 我只能站在原地, 毫不退步, 然后眼睁睁看着她自己难受,妥协。当清醒地看到这一切, 看到这唯一的结果, 我确实比她还难受。 所以宁愿给她多一些时间再多一些, 可以减轻痛苦的剧烈度。 妈妈看不到这一切, 她还美好的相信我永远是一个听她话的好女儿,她让我离开谁爱上谁去哪一个城市买什么车子我就会照做,像小时候一样。 她坚定地相信这些不存在。
看到底, 喜福会说的并不是文化差异。 而是母亲和女儿两代人永远的关系。文化只是一个载体, 并非是原因。
像我一样倔强的女儿, 我身边的朋友比比皆是, 我们都会在做选择的时候自己做决定,要对得起自己的心。 我们爱妈妈,但是没有办法因此而做到言听计从, 顺从和爱本来就不是一回事。虽然我们仍然会说She is the BEST mum in the world.
想说得远远不止这么多, 这是个好片子,值得我买书回来慢慢看。 希望有中文版的也能给我妈看看。我不是不听话, 不是不爱她, 只是我是自己, 和她很象得自己。
4 ) Changes and love
I have to say it is really an amazing movie and it touches me a lot. Actually it tells 4 stories of mothers and daughters respectively. Since the 4 women who migrated from China and eventually settled down in America, they founded a club for which they named the "Joy Luck Club" in hoping for the best, so that they could dilute the memory of their miserable past. They have their own children born in America--a land of liberty and dreams. Unfortunately, due to the traditional blood flowing in their bodies, they separated themselves with their daughter in terms of values and ways of viewing things. As a result, their offspring grew up in a relatively distorted environment which is a mixture of complex backgrounds and their own unique experience. However, in the end, they reach mutual understandings and lead a respectful life.
In this film, the delicate and intricate love between mothers and daughters impresses me a lot, but that virtually reveals something about women's social status. In retrospect, taking Auntie Linda for example, her mother married her to a wealthy family and then left her hoping Linda would be better. In fact, it turned out to be a tragedy that Linda finally married to a little boy and she had been badly treated by her husband's family. Linda managed to escape the family by spreading rumors that her marriage is cursed by ancestors. To some extend, it reflects social status of women, which, generally speaking, is as low as a reproductive tool. At that time, Husbands could have several wives and women largely depended on men, hiding themselves in homes with no rights of making decisions even for trivial things. While Auntie Linda has her own story, auntie Yingying also possesses a tearful one. Yingying married to a man who was a playboy and suffered the pains of her miskilling of her son for the rest of her life. By contrast, her daughter's life is much decent and respectful for women alter their thoughts that they are just the accessories of men.
In a sense, this movie represents the director's perspective--how the women should view themselves and how to act properly as being daughters and mothers. I guess she may want to convey a message to audience that women should love themselves primarily. Yingying's daughter, Lena, wants to live an equal life with her husband. She pays her own bills, groceries, dramatically even calculates minor expenditures on food. When her mother Yingying came to visit her, she finally realized that what she indeed wanted is a relationship in which she would be loved and treated equally, rather than current ridiculous, groundless one. Rose, daughter of auntie Amei, had successfully built up a family with a white man, overcoming racial discriminations. But she thought behaving rightly and honestly serving her husband would make their marriage last longer. On the contrary, she lost her distinctive personality and even forgot the value of herself. In another word, she did not seem to know what she worth is. As she lingered at the edge of her marriage, her mother Amei shed light on her question and taught her that women have to love themselves first and figure out what they are worth. Eventually, Rose's husband rediscovered her differences and rescued their love.
A feather of a swan serves like a main clue for the whole movie. The swan accompanied June’s mother from China to America and it grew to be too beautiful to eat, just like the changes of generations of women. This particular feather, condensed with all the things her mother wanted to tell her, finally slept in her hands. June knew why her mom had put so many hopes on her---her mother transferred hopes of her twin daughters who were born in China and left by herself because of war and poverty, to June. In the end of the film, June returned to China to meet her twin sisters and reunited as a family. Her mother's dream was fulfilled so was the other women's. All the characters get rid of shadows no matter what they used to be, indicating a brand-new future of women---a future with hopes, grace, respect, and love.
5 ) 异国女性的史诗
喜福会是四个异国女性定期聚会、打牌的活动,慢慢就成了彼此倾诉心声的场所,她们都已经定居大洋彼岸多年,伴着时光的流逝,皱纹和白发已经慢慢涌现。她们在渐渐老去,老到无力再抗争自己的命运和生活,心里却依然记挂着曾经纠结的往事,她们希望自己的故事在后一代的身上传承下去,那些故事源自那个古老的国度,那是她们的故土,也是她们心灵栖息的地方。
我喜欢这部电影,不单单是因为它的细腻,更在乎的是其中绵延而出的史诗感,它不是那种荡气回肠的快意,而是弥漫于心底久久不散的一种共鸣。这是一个东方人的故事,手法却是西化,即使拍到中国望族的府第,也没有那种曲径通幽的纵深,而几近是一种平面化的书写,片中的几位女性,或出身高贵,或出身低微,心中的角落里总藏着一段故事。编导用不断的倒叙、插叙的手法回眸时光,并逐一揭开谜底,抖落出时间的灰烬,这是一段女性挣扎叛逆的历史,也是一首写给女人的抒情长诗。
谭恩美的这个故事有明显的经线和纬线,经线是地域、国别、语言、文化,纬线是时间、年轮、代沟、记忆。这些经纬线纵横交错,编织出的一个东方色彩、西方气质的画卷,围绕不同文化的理解总是有些“割裂”的,《喜福会》也更像是一个给西方人观看的“东方电影”,如同李安的《推手》或者《喜宴》,让人觉察到文化碰撞的那点点星火。事实上没有什么比文化上的割裂更有力,所以片中的四个新生代女人比她们的母亲更加独立、更加叛逆,她们操着一口流利的英文,处在一个自由的国度,过着自己选择的生活,到头来暮然回首却发现自己仍然是弱者。
女人是这个社会的第二性,不管是旧社会的妇女,还是新时代的女性,都逃不掉一种附属品的地位。民国时代的她们受尽了屈辱,或卖身为奴,或嫁做小妾,或摊上一个风流成性的老公,过的都是凄惨的生活,导演用大量的俯、仰镜头来表示这种地位上的差别,摄影机下的女性总是处于一种被俯视的角度,那是她们的脆弱、无奈和疯狂;处于仰视镜头下的,依稀是那些男人,那些代表正统的家族长辈,那些象征权威的祖宗灵牌。到了现代的时空,女性解放自我,社会仍然固守着传统的法则,女人和男人收入差距太大,AA制就显得太过牵强和难熬,还有女人有幸嫁入豪门,等待她的仍然是被抛弃的命运。
摄影机把这些纠结的女性推到了台前,男人则悄无声息的躲到了背后,四个母亲、四个女儿的背后,是父亲角色的集体缺席。母亲在这里象征了母体文化,她孕育后代,又渴望一种眼神;母亲也是最能体现文化传承的一类人,她们经历过青年时代的叛逆,生儿育女之后又复归于传统。她们渴望女儿们不再承受自己曾走过不幸,寄予她们无限的希望,开始按照自己的思路给她们规划前程;女儿们生在自由的国度,追求自由不想被控制,也常常觉得母亲的想法荒谬又可笑,于是这种各执己见的偏执形成了无形的代沟,它是文化上的沟壑,又是情感上的隔膜。片中母亲强制自己女儿所做的事情,不管弹钢琴、下国际象棋、与男人经济独立,都已经是一种西方化的事物和行为方式了,这是东西方文化的一个巨大反差,也是一种迫切需要改变的情感导致的偏差。
在慢慢的回溯中我们会发现,女性在一种自我抗争中解放了肉体上的捆绑,却同时戴上了精神的枷锁,或者是烙印。女人自有其偏执的一面,喜欢夸耀,也很好强,却没想过怎么去为自己而生活,她们以聪明才智对待别人,以伤口和疼痛对待自己,本身就是一个困囿于自我世界里的可怜人,于是她们开始一致的寻求改变,寻找相互的共融。《喜福会》是在某种程度上将她们的经历放大,母女之间的冲突也被摆在了主要地位,它富于戏剧化,伴随多场情感冲突,浮显出非同一般的文化内涵和艺术张力。移民电影大多以一种和谐收场,《喜宴》是这样,《喜福会》也一样,影片以四对母女的和解作为故事的结尾,是一种东西文化的互补与交融,也是一种隔代情感上的理解与尊重。
导演王颖(他的妻子是缪贤人)是香港移民,很适合执导这类横贯东西的移民题材,影片人物众多、关系复杂,却被处理的丝毫不乱、不温不火。摄影机大多保持在静位,其构图工整,伴随大量的慢摇凸显出传统的东方神韵,也流露出部分的西洋版画风格。遗憾的是影片剧情上总有些虚假,部分情节不可信,表演上也透射出浓重的舞台化痕迹,成为影片之中的一处瑕疵。本片由奥利弗•斯通监制,收罗了温明娜、周采芹、卢燕、邬君梅、俞飞鸿等众多明星,连第四代导演吴天明也有幸客串了一把,足见影片整体的强大。《喜福会》入围了1993年奥斯卡奖的评选,在市场上也掀起了一阵“催泪”狂潮,成为当年的卖座佳片,也帮助王颖在好莱坞站稳了脚跟。
说起来《喜福会》这样的女性故事本来就是无比动人,更何况还有那蕾切尔•波特曼气势恢宏的配乐感染着心绪,影片的结尾里,三个未曾相见的姐妹抱在一起哭泣,我明知道那很假,泪水仍然悄无声息的润湿了眼眶,文/灰狼
6 ) 愿你快乐幸福,自由自在
从《十三邀》采访俞飞鸿那一集中听说了这部电影,来豆瓣看简介和评论,才知道原来《喜福会(The Joy Luck Club)》久负盛名,根据华裔作家谭恩美的同名小说改编而来。影片围绕移居美国的四对母女展开,讲述了上世纪初女性的遭际和移民以后母女之间的代际冲突。尽管这是一部诞生于二三十年前的电影,主要情节设置在异国背景之下,其所反映的两代人之间的细腻情感与观念差异,依然能够引起当下的共鸣。
“喜”和“福”是两个颇具代表性的汉字,将人们对美好生活的期盼浓缩在其中。远渡重洋寄居他乡的四个母亲组成的俱乐部,选此二字为名,表达了她们对快乐和幸福的向往,希望自己能够彻底挣脱曾经的苦难记忆,也希望下一代不再体验类似的伤痛。
在成为母亲之前,她们也曾是女儿,见证过自己母亲的悲哀与无奈,尝试着做出反抗,避免重蹈覆辙。影片选取了林多(Lindo)和安美(An Mei)的童年经历,用她们的口吻讲述了各自母亲的故事,由此呈现出电影中第一代的女性形象。林多一家生活在农村,幼时母亲就将林多许给了乡绅家族的儿子,虽然在家里养育着她直到成人,但从来都把她“当作黄家人对待”,认为“不属于自己”。母亲温和细心,疼爱着林多,希望她嫁人以后过上优裕体面的生活,宁可忍受骨肉分离的悲痛,将她远嫁。在林多母亲心目中,女人生来只有这条路可走,必须谨慎和顺从,恭谨地服侍公婆丈夫。安美母亲的经历也体现了旧社会女性地位的低下,不守妇道则人人唾弃,可女性根本没有自主权也没有能力保护自己。所谓的“妇道”仿佛一只无形的手,牢牢扼住她的咽喉,家人、旁人都在发力。而她把肉体和精神上的苦痛全都自己吞了。除了顺服和忍让,林多和安美的母亲别无选择。她们面对着来自整个社会的轻视,贬低着自己,默认了在异性面前的微不足道。
母亲的经历影响了年少的林多和安美,她们为母亲陷入的困境感到悲哀,在怜惜之外,知道能改变现状的只有自己,因此一个用计逃出囚笼,一个勇敢地发出声音达成了目的。第二代的另外两位女性莺莺(Ying Ying)和苏(Su Yuan)在移居海外以前,曾经历了失去孩子的痛苦。莺莺嫁给了上流社会的纨绔子弟,为了报复对方的轻浮和对自己的践踏,她精神崩溃,溺死了唯一能夺走的他们的儿子。苏则是担心拖累两个孩子,在战火之中,她将婴儿连同所有值钱的东西放在树下,希望得到好心人的帮助。对子女的舍弃让她们后来一直活在内疚之中,对下一个女儿,她们倾注了更多的感情希望弥补曾经的过错。
第二代的女性体验过寄人篱下的委曲,丧母的悲痛,离乡弃子的煎熬,或遭遇了感情的亵渎,携带着这些不堪回首的记忆,她们去往另一个国度定居,把美好的期望都寄托在下一代的身上。但是对于第三代女性来说,她们或是因为感受到来自母亲的压力而焦虑不已,或是在无形之中还原了曾经的悲剧设置。君(June)和薇莉(Waverly)分别是苏和林多的女儿,这两组母女之间的故事桥段恐怕也在今天很多家庭中上演:妈妈强迫着孩子培养特长,孩子获得荣誉后引以为傲,四处炫耀;为了取悦父母,孩子失去了自主的决策权力;努力猜测妈妈的想法却总是被挑剔和挖苦,觉得辜负了妈妈的期许而对自己大失所望。关于另外两个女儿,罗斯(Rose)和莉娜 (Lena)的故事,则更偏重于刻画她们对男性和自己的态度。罗斯在嫁入豪门之后失去了自我,莉娜容忍着丈夫的刻薄,恍如昨昔忍气吞声一味退让的妻子。第三代女性与她们母亲的成长环境已决然不同,更加稳定富裕,也更自由开放,但好似命运的轮回一般,她们又经历了不幸的感情生活,丧失了自己的个性和主张,用“无私”来回馈丈夫。她们与第一代的女性的付出何其相似,彼此却从未在同一时空相处过,甚至相遇过。
《喜福会》最令我惊叹的是,它从容地展现了十位女性的形象和她们各自不同的故事,并将三代人之间的情感巧妙地关联在一起。每个母亲都对女儿怀有着殷切希望和美好祝愿,下一代作为自身生命的延续,她们珍视着,呵护着,尽力使其免于她们经受过的心灵上的折磨,一直快乐幸福下去。在电影中的这些女性身上,始终贯穿着一种精神性格,既是悲剧之源,也赋予了她们强大的力量。
在今天看来,《喜福会》中的移民情结或许无法引发共情,电影中第一代和第二代女性的遭际可能也会让不少人觉得,向外界过分地展示了历史的阴暗面而有失尊严。其实,在灾难面前的无奈、在权力面前的卑微,是不分时间和国界的,因此并无必要诟病对时代背景的表现。另外,限于影片的时长和故事的数量,人物形象的复杂度没有得到特别大的舒展,但是,《喜福会》对情感的拿捏仍然是值得称道的。载负着思念和期许的羽毛意象,贯穿全片的独白和配乐,沉稳柔和的色调,使电影笼罩在一种古典的氛围中,展示了三代人之间相互推动的力量。
可以理解这部作品当年在美帝的走红,原著作者谭恩美是华裔二代移民,她所写的母亲一辈的故事,大概来源于长辈对旧中国的描绘,虽是道听途说的风格,却满足了西方对中国的猎奇想象;而女儿一辈的故事,取材于她在成长过程中的亲身体验和所见所闻,提炼出来非常真实,让一大批华裔移民看到自己的影子。
文化的冲突在片中四对母女生活中体现,她们深爱着对方,以自己的方式,却不知道,有时这种爱也会伤害对方。
中国女性苦逼史
把普通话说好点会更好...
当社会学助教时第一次听教授说起,她说天啊你们这些中国人竟然没有看过喜福会!充满对中国文化和历史的意淫,情节牵强,只要对中国稍有了解的人都会觉得造作—能在美国被捧得这么高说明这帮人真是对中国一无所知。一星给学生时期嫩葱般的俞飞鸿,一星给邬君梅的美貌
妈妈从不会指望女儿人生有多么辉煌带来多少的报答,妈妈只是希望,希望女儿幸福,希望女儿一生能过得跟自己不一样,她总是急切的想把自己所有受过的伤总结成经验让女儿牢牢记住,而女儿在当时却显得不配合或者反感这一种“操控”..呵,因为女儿总是像妈妈的,哪怕是在不同的时代背景文化氛围中成长
想要引导观众的主观情绪太强,因此感情戏要么是浅尝即止要么就有点渲染过头;但不失为是一个好本子,囊括了当年中美最热的华人女演员这点也足以加分。
这部电影包含的东西太多了,寥寥数语根本不可能说完,母女之间的缝隙是话题,女子的处事态度是话题,传统和时代性也是话题。但我还是会觉得,它对“中国”有负面影响,四个母亲都有着悲惨的遭遇,像是“中国”所特有的,影响了她们的一生,也影响了四个女儿。人的韧性多么大,可以卑微的骄傲,也可以骄傲的卑微着。
相比雪花秘扇,这部接近20年前的片倒更显得有值得称赞之处。庞大的结构,四对母女的故事都可以说是旧社会亲人关系女性地位等等的写照,但也各不相同。或许妈妈和女儿的感情比较容易让我动容吧!就是收尾有点不力,内心腹黑一直期待什么劲爆结局之类。。。(哥还是对一群中国人讲鸟语无法适应怎么办)
这绝对是我看过的最好的女人电影、最好的小说改编片。每一对母女身上都能看出自己家族女人们的影子,苦难也好理解也好,从头至尾充满了共鸣,忍着不去沉浸,但最后的结尾还是抑制不住地哭了。
似乎探讨中国一二代移民的小说在美国长盛不衰?然而作为美籍华裔,从上一辈的叙述中拼凑出的东方,总是差了一点感觉的。(以及Agent May年轻时真的好美,而且容貌特别温和)
回国的飞机上看的,结尾的时候还是忍不住泪流满面了。作为一个Asian,我们每个人的皮肤里都被融入了亚洲的掌印,什么时候都逃不脱的。作为一个Asian,我们身上背负了太多、感受了太多,而且似乎是越活越明晰了自己作为一个中国人的不可磨灭的特质。
多线程叙事,多重结构,是西方人的长项,王颖对此明显不擅长,每一段故事的展开都采用了同一手法,过于单调。故事太多,也会弱化细节,彼此之间构成妨碍,即使有着相同的主题;镜头依然很棒,王颖特别喜欢使用近景镜头和特写,这对演员的要求很高。
当时看小说的时候就看得要哭要哭的,结果看电影完全一样。改编得很好,俞飞鸿、邬君梅和周采芹演得很好。这个拍得好的话非常容易产生共鸣的,不仅放在第一代移民母亲和女儿之间。一方面的确父母皆祸害(电影这点上比原著淡化),另一方面也确实"mother never gives up the hopes for her daughter."
百年中国女性的苦难,翻山越岭的在基因里残留。在这片被极权和奴性深植的土地上,男人尚且被阉割了灵魂,还有什么力量作为女权的支撑。既然什么都靠不住,姑娘们,靠自己吧。
(短评已被删,补记)中国女人受难记啊。三对母女的遭遇皆是来自于旧中国或是社会道德的压迫,或者是遇人不淑,造诸多艰难困苦,最后都在一块净土得到了允许反抗机会,嗯,就是美利坚。全片主题褒美贬中明显,如果要剖析旧中国之于美国的文化差异,又不如李安的父亲三部曲那样来的深刻。7.5
「All of us are like stairs,one step after another,going up and down,but all going the same way.」「Everytime u hoped for something I couldn't deliver,it hurt.It hurt me,Mommy.And no matter what u hope for,I'll never be more than what I am.And u never see that,what I really am.」
温情戏过多泛滥,有点消化不良,王颖的台词果然一向薄弱,国人看来很别扭。。几对母女之情仍是相当感人,女性在争取自由自尊路上千难万难,不是有了绿卡就能振翅高飞了;以喜福会为据点,展开环形结构,以一历史横断面剖析人性。
“我们宛如上楼梯,一步又一步,或上或下,永远重复着相同的命运。”
真正温婉又强韧的女性力量,不见刀锋而锐利有力的文化差异和代沟,李安相比之下太懦弱。喜福会里一个个都是顶尖、实打实的中国美人,老的小的。很久以前看的,已经有些忘记了,昨天电视里重播,才发现剧中赵家玲的老公居然是我心目中最纯净的男性青春偶像Andrew McCarthy,他一直都那么漂亮!