剧照

我们这一天 第一季 剧照 NO.1我们这一天 第一季 剧照 NO.2我们这一天 第一季 剧照 NO.3我们这一天 第一季 剧照 NO.4我们这一天 第一季 剧照 NO.5我们这一天 第一季 剧照 NO.6我们这一天 第一季 剧照 NO.13我们这一天 第一季 剧照 NO.14我们这一天 第一季 剧照 NO.15我们这一天 第一季 剧照 NO.16我们这一天 第一季 剧照 NO.17我们这一天 第一季 剧照 NO.18我们这一天 第一季 剧照 NO.19我们这一天 第一季 剧照 NO.20
更新时间:2023-08-31 16:00

详细剧情

  讲述一群不同的人,他们其中一些人的共同点就是「同一天生日」,他们的生活故事以有趣的方式交叉在一起。                                                                      Mandy Moore扮演Rebecca, Jack可爱的妻子也是最好的朋友。搬到匹兹堡后生了三胞胎。Milo Ventimiglia饰演Jack。                                                                      Justin Har tley 扮演Kevin, 一个英俊且当红的电视演员,有着异常无趣没有终期的单身生活。                                                                      Sterling Brown扮演Randall,衣着光鲜亮丽在纽约工作的顾家生意人。与老婆Beth                                       合作无间地养育着两个女儿。                                                                      Susan Kelechi Watson 扮演Beth,Randall老婆                                                                      Ron Cephas Jones 扮演William, Randall的生父。在Randall一出生的时候就遗弃了他。                                                                      Chrissy Metz 扮演Kate, 跟很多女人一样烦恼着饮食和身材. 她用便条贴贴满整个公寓来体型自己要控制饮食。她是Kevin的孪生姐姐,但是各方面跟Kevin完全相反。 

 长篇影评

 1 ) 平凡鸡汤

怀着三胞胎的妻子(曼迪·摩尔饰),在丈夫(米洛·文堤米利亚饰)36岁生日当天分娩,他们意外失去了最小的儿子,却在机缘巧合下收养了被遗弃的黑人小孩。帅气性感的双胞胎哥哥(贾斯汀·哈特雷饰)是位肥皂剧演员,不甘心36岁还在做花瓶的他在摄制现场崩溃发飙,职业生涯遭遇危机;而妹妹(克丽丝·梅斯饰)深受肥胖症困扰,自我认同感低,遇见追求自己的男人也无法放开去爱;事业有成的高富帅黑人(斯特尔林·K布朗饰)有着幸福的四口之家,却放不下被生父抛弃的过往,36岁生日这天他找到了生父,后者却已身患绝症,看似毫无关联的几个人,有着各自的生活烦恼,彼此之间的共同点在于,他们同一天生日,都是36岁

没有美剧惯有的英雄主义,没有一个火爆镜头,没有一个反派角色,没有性感撩人的桥段,甚至任何亲昵暧昧的举动都会被各种意外打断,种种生活琐事真实细腻就如同发生在身边

 2 ) 这部美剧很中国

我喜欢这部片子里面一句台词:遇见你是生活中最美妙的事,剩下的不过是一些小磨难。

这部片子名叫《This is us》,中文翻译成《我们这一天》。

美剧擅长的是将人物关系抽死剥茧般地展开,好像一块幕布,第一季先给你看一角,第二季再给你铺一个大背景,第三季给你支个新线索,隐晦又复杂。这部片子没有那么烧脑,虽然开头仍然是两代人的时光穿插,但在第一季的第一集结尾,你就可以了解到大概的人物关系。

杰克和瑞贝卡是一对年轻夫妇,他们爱得浓烈,生活里有歌曲和橄榄球,每一天都充满新鲜刺激,然而有一天他们却因为生不生孩子的问题发生了争吵,杰克想生,瑞贝卡不想改变生活现状。最终两个人达成了一致,在他们36岁这一年,瑞贝卡怀孕了。他们兴奋地准备着新房子,装修,等待一个孩子的降临。然而医生告诉他们,怀的是三胞胎。

新房子完全不够三个孩子使用,预付款又退不了,没有钱,新房子从哪里来?未来的生活将会如何?瑞贝卡陷入了焦虑,他们以为的是将会有一个孩子,从来没有想过,会是三个。

为了这个家,杰克向家庭暴力的父亲低下了头,借钱。

这对夫妻终于拥有了更大的房子,有了可以安置宝宝的空间,他们满怀着希望等待着三个宝宝的降临,可瑞贝卡早产又难产,三个孩子只活了两个。

生活总是充满了希望之后再给你来一锤子,好不容易接受了怀有三胞胎的夫妻一直憧憬着三个宝宝的降临,准备了一切,却又要面临着失去一个宝宝的悲痛……而就在瑞贝卡生产的那一天,消防队的门口出现了一个弃婴,是一个黑人宝宝,消防队把这个宝宝送到了瑞贝卡所在的那家医院。

也许一切都是上帝的安排吧,命运在暴击之后又会送你一颗葡萄,杰克和瑞贝卡收养了这个黑人宝宝,组成了仍然有三个宝宝存在的家庭。

故事,就是围绕他们展开的。

当然美剧的风格从来不会是从头到尾顺序的叙事,所有的情节人物安排都是被打乱的,杰克与瑞贝卡的爱情、抚养三个孩子的点点滴滴穿插在三个孩子成年之后的生活中,新旧时光不断交替,却总是在某些个点上默契地结合,不得不佩服这部片子的剪辑技术,真的是太牛逼了,印象最深的一幕是成年之后的兰德尔,就是那个被收养的黑人宝宝,面对着镜子把领带结稍稍调低一点。镜头切换,原来在他小的时候,第一天去私立学校,爸爸,也就是养父替他打领带,跟他说,领带结稍稍低一些更舒服也显得随意好看。打领带成为习惯,里面包含着对养父的爱和怀念。

剧里类似这样的情景切换数不胜数。我想,这并不是导演在炫技,而是通过这种方式提醒我们,其实每一个人在成年之后的所作所为,都可以在童年里找到影子。有的时候只是我们不经意的一个动作,一个习惯,其实里面包含着对父母的儿时记忆,对家庭的依赖,正是这些琐碎的生活牵绊着我们,也扶拖着我们,在成年之后融入社会,完成自己的个性与角色。

这部美剧某些地方和韩剧《请回答1988》有一点像,剧中没有绝对的正派,也没有反派,没有绝对主角,每一个人也都不是配角。

导演试图站在每一个人的背后,每一个人的立场上来讲述几代人,几个家庭的故事。就像我们每一个人一样,其实在真实的生活中,并没有主角和配角,因为我们自己就是我们各自生活里的主角。剧中的每一个人都有自己所要面对的人生,没有一个人感到轻松。

长大的黑人兰德尔智力超群,事业有成,成为富人,拥有美丽的妻子和两个可爱的女儿,然而他忘不了自己是个弃婴这个现实,仍承受着种族歧视的痛苦,他终于找到了自己的生父,爱恨纠结里他想要与生父好好相处,却发现父亲身患癌症,只剩下几个月的寿命。

双胞胎里面的哥哥凯文梦想着有一天能够摆脱无聊的角色,成为真正的戏剧演员,却没有勇气,他一方面依赖着孪生妹妹,另一方面长期受能力超强的弟弟兰德尔的智力、体力上的碾压。他恨这个养子夺走了父母的爱,恨这个养子的优秀,却在无法抉择人生的时候给兰德尔打了电话,寻求帮助。

妹妹凯特从小就是个肥胖女孩,而她的母亲偏偏漂亮,拥有模特身材,她在内心嫉妒母亲,甚至恨母亲,而当有一天在面对一个同样恨母亲的胖女孩的时候却说:“相信我,以后你会后悔的。”

杰克是三个孩子的父亲,曾经年轻的他就跟现在街上的年轻男孩没什么分别,活泼、好动、激情,可当他有了孩子,生活的重担压下来,他一次次牺牲自己的梦想,委曲求全,从事并不喜欢的工作,包揽家务,为的就是让妻子和孩子们能过得更好。他像一个能解决所有问题的温情侠客,是电视剧里最令人心醉的男人。然而当他把曾经梦想的蓝图收进抽屉那一刻,谁又懂得他付出了多少呢。

瑞贝卡作为母亲,为了照顾三个孩子一度放弃了歌手的事业,一生隐瞒兰德尔生父的消息,却在一个个夜里独自痛哭,承受着双重的情感折磨。

很多人可能和我一样,印象中觉得西方人的家庭观念不是很重,父母把孩子抚养到18岁就踢出门不管了,他们之间没有啃老,没有赡养,没有孝顺,也没有羁绊。

这部剧,可能会让你看到真实的美国家庭并非如此,他们跟我们一样,面临着生与不生的纠结,面临着夫妻间情感的纠缠,面临着上一代与下一代的隔膜,面临着兄弟姐妹间的爱与嫉妒,面临着亲情与爱情的困惑,面临着付出与索取,理解与误解。

所以我说这部美剧很中国,很东方。

没有一个人的生活是一帆风顺的,但电视剧里有一句话:没有一个柠檬会酸到做不了柠檬汁。

兰德尔劝欲跳楼的朋友说:“痛苦不是你独有的。”

兰德尔的妻子对兰德尔说:“成年的你也许已经没事了,可内心的小男孩仍然很受伤。”

似乎人就是这样活下来的,为了家人和爱人坚挺地面对一切,当有一天撑不住的时候,要想一想其实每个人都有着不为人知的痛苦,其实不管多坚强,都还希望这内心的那个小孩可以得到安慰。人最容易被深情所伤,也因为深情至此,又舔舐伤口继续前行,背负着爱与恨在这个世界上找到相亲相爱的同类,一起走完一生。

当有一天面对死亡,也许我们每一个人都会后悔曾经所做过的一些事,所以最好的办法就是当你意识到也许有一天会后悔的时候,不要去做,不要假装不在意,假装拒绝爱与被爱,假装不需要家人,孤单单地傲视天下,不屑琐碎人情。

就像兰德尔的父亲说的那样:

你以为你有的是时间,其实不然。所以不要假装冷酷,把握你生命中每个瞬间,趁你青春伶俐。因为等你意识到时,你就老了,来不及了。

 3 ) 即将为人父的我,庆幸看到了这部美剧



结婚后,我对「什么是好电影」多了个评判标准:影片看完后,我和老婆能不能立刻开始滔滔不绝地谈论这部剧。

片子越好,「滔滔不绝」的程度就越强。

比如去年年底看完《罗曼蒂克消亡史》,一出影厅我俩就聊个不停,等打上车回家,才意识到计划中的晚饭还没吃。

再比如看完《澳门风云2》,从影厅出来我俩就各自上了厕所,然后打开大众点评找地方吃饭了,好像什么都没发生过一样。

打那之后,后者发生的次数越来越少,因为我们深刻地认识到:一起看电影的时间非常宝贵,做好尽职调查,规避烂片提升生活品质的必然要求。基本上每次从影厅出来,我俩都能对着刚才的影像品头论足一番。如果这其中真有什么区别,无非是有些评论属于趁热打铁的闲聊,有些却是值得回味的美好体验。

这次要说的这部美剧,第一季尚未完结。看到第10集,进入冬歇期,我郑重其事地对老婆说:

「我们应该趁着冬歇期,再重头看一遍。」

「没问题,我也觉得值得再看一遍。」

「不不,我的意思是说。咱们得离开沙发,它太松软了,我们应该面对面坐到工作桌上,一集一集地看,随时pause,记下来我们那个时候想说的话。」

老婆笑了笑,脸上流露出「虽然这有点二但是也确实是我想做的」。



不卖关子了。

这部美剧叫《我们这一天》(This Is Us),虽然我讨厌用一两句话概括一部剧,但是如果你非要这么听,那可以总结为:通过现在时和过去时两种叙述方式,呈现出三胞胎和他们父母这五个角色的感人故事。

主角有五个,三胞胎Kate,Kevin和Randall,以及他们的爸爸Jack、妈妈Rebecca。

当三胞胎同时迎来自己36岁生日时,却发现遇到了各自人生中的转折点。

Kevin因不满在人气虽高但毫无价值的肥皂剧里挥霍才华,一怒之下当众离开剧组,却很快发现演艺生涯的艰辛超乎想象;被肥胖困扰的Kate邂逅真爱,却因为内心的不安和焦虑难以抉择;而作为领养长大的Randall,竟然找到了自己的亲生父亲。

同样在36岁遭遇人生重大转折的,还有他们的父母Jack。

妻子Rebecca在他在生日临盆,然而,当一男一女相继出世之后,第三个宝宝因为脐带绕颈未能存活。在医院的孕育室,一个被警察送来的弃婴躺在两个孩子旁边,像是上帝的安排,Jack和妻子决定收养这位弃婴,这位黑人弃婴。




写起来平淡无奇的故事,在编剧和剪辑的努力下,呈现出让人着迷的叙述方式——第一集尾声,当你还沉浸在Jack夫妇刚刚经历的悲喜中时,所有叙事和桥段忽然巧妙地汇聚到了一起,让观众发出「原来如此」的感叹。

换句烂大街的话:「Connecting the Dots」。



Jack和Rebecca堪称父母界的楷模,充满了我们对于母爱和父爱的一切(不切实际的)幻想。每一集的情节都让人感叹:想成为Jack和Rebecca这样的夫妻,三观是得有多正。

以至于女儿Kate都把父母当做了楷模——仔细想来,不少孩子都希望爸妈能成为自己的榜样。



Jack为了能给妻子和孩子们一个良好的成长环境,拼命工作,努力赚钱,甚至找到当年因为家暴而让他心生仇恨的父亲借钱(借钱的借口是赌博,因为他不想让父亲知道他结婚的事实)。

和这些生计压力相比,孩子成长过程中情绪和心理上的问题,更是多如牛毛。

当一个孩子的学习能力和综合水平出远超兄弟姐妹时,如何在因材施教、给予更高水平教育的基础上,确保其他孩子在内心上不感到难过、甚至受到冷落?是个问题。

当一个孩子因为肥胖等问题屡受外界歧视,如何安慰、扭转这种可能影响一生的负面情绪?是个问题。

当一个孩子觉得不想忍受爷爷奶奶那一辈人固有的偏见和态度,父母敢不敢向前一步,抛开对于老一辈盲从般的服帖,站在孩子一方?也是个问题。

影片中,Randall相较于Kate和Kevin的出类拔萃;Kate因基因导致肥胖而朋友甚少;三个孩子不喜欢外婆家里古怪的「压抑式抚养」氛围——Rebecca受够了父母对于自己的高标准严要求,即使身为母亲,也受父母期望所困。

这些问题,实实在在出现在电视剧里,更实实在在出现在每一位父母的生活中,不分种族、背景、文化。

至于孩子之间的打打闹闹和没完没了的嘴仗,都显得微不足道。



站在为人父母的角度去看这部剧,你的收获肯定很大。

但抛开「爹妈」视角,单纯看看自己,无论你的角色是什么,都能感觉到:这部剧可能说的就是我。

五位主人公,同样的36岁,有的孩子已经满地跑了(Randall有两个女儿),有的初为父母(Jack和Rebecca),有的刚刚找到挚爱(Kate),有的还在独身生活中尝试着寻找爱情(Kevin)。

没人说36岁就一定要怎么样,谁说一定要结婚,一定要有小孩?

但每一个在36岁的人都开始思考一件事:我靠,我真的感觉时间好快。

不妨来听听影片编剧是怎么说的吧。

Inspiration for the show – obvious as it sounds – was basically just people. I was in my late 30s and thinking about how many friends I had, all roughly the same age, and how wildly different our lives were. Some were married with kids, other single. Others were satisfied with career paths, some making big changes. Some had lost parents, some had lost friends, some were even sick themselves- and some hadn’t been touched by any of that. So I wrote about people I knew, or better-looking versions of them. The “twist” came as I started writing, honestly. It wasn’t part of the conception.

编剧其实和剧中的主人公一样,处于三十岁后半段时期,看看自己,再看看同龄朋友,生活得大相径庭——有的结了婚生了娃,有的单身;有的沿袭着职业生涯的规划路径,有的却做出了重大改变;有的人父母已经离世,有的人饱受自身健康问题的困扰。这种多元与丰富,构成了我们想表达的主题。



We are 36. we are in the late 30s. Like ,we are deep in the threes

每个人都应该找到自己的方向和追求,如果有可能的话,赶在36岁之前做,会更好。

老婆怀孕前,我俩一直享受着二人世界,有了孩子之后,面对的似乎是个人和孩子之间的零和博弈。那到底应该追求什么呢?

有了孩子之后,生活就会大变样。但无论变成什么样,夫妻二人的关系,才应该是塑造整个家庭永恒的主题。

从这个角度来说,准爸爸是暂时的,丈夫却是永恒的。这就是当下我找到的追求。



谈论爱和责任有点严肃了,不妨看看影片里那些不易察觉的小细节。

不少人看完之后,都会半开玩笑地把这部剧贴上「鸡汤」的标签。在我看来,这也是一种褒奖。因为在编剧的塑造下,所有角色的表达能力真是逆天得强大!

其实我们一直羞于承认的一件事是:以大多数人的表达能力,很难说清楚自己想要什么。更不用说能把内心丰富、细腻的情感娓娓道来了。

然而This Is Us这碗「鸡汤」,全是大把大把的「人生金句」,比如这个——


How to took the sourest lemon that life has to offer...and turned it into something resembling lemonade.

这话出自为Rebecca分娩的Dr. K之口,旨在帮助Jack从失去第三个孩子的绝望中走出来。

不得不说,老爷子的口才超一流,由于分娩前Rebecca的负责医生突染重疾,Dr. K临时接手,并安抚了三胞胎妈妈因更换医生所产生的焦虑。




这样的医生,碰见再难缠的患者,也会说得让你心服口服。

除了口才出众,片中角色——尤其是身兼「世上好父亲」和「世上好丈夫」的Jack——也真正做到了,用心把日子过好。

虽然「把日子过好」这事儿没有标准,但是我相信一个经常拍照、经常录制家庭视频、把每次节日当成家庭团聚来精心准备的日子,就是好日子。




在第一集为Jack庆祝生日时,镜头捕捉到了这个照片箱子。那是1980年,可以看出,细心的两口子在过去五年拍了不少照片,整理得也挺细致。

我也喜欢拍照,囤了好多照片,每次游玩回来,都建一个相册,里面的文件名从DSC001到DSC347。300多张照片,很难有机会挑选出几张最喜欢的,然后打出来,挂在家里,或者随便怎么样,放到自己喜欢的地方。

穷尽努力,也没有做好整理和收纳。

我想起第一次看苹果MacBook广告的时候,感叹iMovie、iMusic这类软件的强大,堪称居家必备,但是用这类软件有个前提:你得经常拍摄;你得经常剪辑;你得经常归类整理。说白了,过好日子,你得上心,把事情做到实处。

这不容易,但真的值得。

 4 ) 决定开个贴更新每集的插曲(第一季更新完毕,新补2首,欢迎加入微信群)

---------- 20180203 更新 官方录音室版本插曲终于来了!!!----------

This Is Us (Original Score) - Siddhartha Khosla http://music.163.com/#/artist?id=13134135 最后一首 Closing Theme (This Is Us) 就是大家心心念的反复出现的旋律~

●我建的本剧插曲的网易云歌单:http://music.163.com/#/m/playlist?id=488266154&userid=44591175 (持续更新第二季~ ●网易云未收录歌曲我建了个电台收录搬运,欢迎订阅:http://music.163.com/#/djradio?id=344813061 (持续更新第二季~ (注:网易云歌单顺序为倒序,因为是从第一集开始添加的,此外歌单只收录了网易云上有的,有一些歌网易云上并没有,另外本帖的插曲只能保证尽量全,帖子没收录到的可以留言告诉我想知道第几集,第多少分钟的插曲,我会尽量满足大家,谢谢大家的支持!)


更新插曲的格式如下: [歌曲名 - 演唱者 出现场景 链接传送门] 【E01 · Pilot】 1、Death With Dignity - Sufjan Stevens 开场4min的BGM,直到Rebecca羊水破掉 http://music.163.com/#/m/song?id=30841780

2、 9 Crimes - Damien Rice Kevin辞职后走出布景的场景 http://music.163.com/#/song?id=17240015

3、 HandstoMyself - Selena Gomez Kevin和两个女孩在楼上房间的BGM http://music.163.com/#/m/song?id=35307063&userid=44591175

4、Watch Me - Labi Siffre 片尾曲 http://music.163.com/#/song?id=20993168


【E02 · The Big Three】 1、Romeo and Juliet - DIRE STRAITS 开场 http://music.163.com/#/song?id=17449195

2、Can't Find My Way Home - BLIND FAITH 结束场景,Jack许下诺言并送Rebecca礼物 http://music.163.com/#/song?id=16632800

3、Good Time Good Life - Erin Bowman 27min Kate和Toby喝醉了跳舞BGM http://music.163.com/#/song?id=459733716


【E03 · Kyle】 1、Time after time - Cyndi Lauper Kate在养老院里唱的 (原版)http://music.163.com/#/song?id=17119211 (剧中自截) http://music.163.com/#/m/dj?id=797768838&userid=44591175 http://www.acfun.tv/v/ac3184240

2、Blues Run the Game - JACKSON C. FRANK 片尾 http://music.163.com/#/song?id=26691601

3、Never Been to Me - CHARLENE Kate在浴室里唱的歌 http://music.163.com/#/song?id=2409351


【E04 · The Pool】 1、Everybody Have Fun Tonight - WANG CHUNG 一家人刚到泳池场景的BGM http://music.163.com/#/m/song?id=27198951

2、Wild, Wild West - THE ESCAPE CLUB 第三次泳池场景的BGM http://music.163.com/#/m/song?id=26818226

3、Keep On Loving You - REO SPEEDWAGON Jack向Katie讲魔法T恤 http://music.163.com/#/m/song?id=5052218

4、Some Day Soon - ALEXI MURDOCH 一家人躺在一起的温馨场景 http://music.163.com/#/m/song?id=16321373


【E05 · The Game Plan】 1、Willin' - LITTLE FEAT 开场8min处,Rebecca在酒吧舞台上表演的歌 http://music.163.com/#/m/song?id=504717492 http://music.163.com/#/m/song?id=26716771 (Rebecca翻唱的原曲


【E06 · The Game Plan】 1、If I ever was a child - WILCO Randall早晨向全家人公布要去上钢琴课 http://music.163.com/#/song?id=422069911 妈妈Rebecca在E06开头弹钢琴,以及片尾爸爸Jack送Randall去“天才儿童”学校的背景音乐,很多人都有求,外国观众也在求,有外国网友在Twitter问过本剧的编曲负责人,得知这段音乐是为这部剧原创的,目前还没有任何获悉全曲的渠道,大家等季末放出完整OST吧。


【E07 · The Best Washing Machine in the Whole World】 1、Straighten Up And Fly Right - Robbie Williams? 妈妈在酒吧排练时唱的歌词很有趣的歌(当然这不是妈妈原唱版本… http://music.163.com/#/song?id=21524308 2、The Wind - Cat Stevens 片尾妈妈看着洗衣机陷入美好回忆时的BGM http://music.163.com/#/song?id=26660092 3、Come Talk To Me - Peter Gabriel? 兄弟俩橄榄球赛对抗时候的BGM(这歌原版是Goldspot演唱的,然而他们演唱的版本网络上找不到。剧中出现的版本更像是Peter Gabriel和Bon Iver的结合版。纠结) http://music.163.com/#/m/song?id=27809664

[新增] 4、 Best Day Ever - Sly&the Family Stallone 05:36 Kate 在跑步机上的插曲 http://music.163.com/#/dj?id=904771119


【E08 · E8 · Pilgrim Rick】 1、You Can Call Me Al - Paul Simon Randall的起床后播放的BGM,也是爸爸在车中被小Kevin吐槽放了五遍的Paul Simon《Graceland》专辑中的歌 http://music.163.com/#/song?id=1821084 2、Time of No Reply - Nick Drake 本集开场妈妈Rebecca在准备派时播放的BGM http://music.163.com/#/song?id=1787366 3、Bottle - Broken Anchor & Brad Gordon Randall从William回到家中,一家人坐到餐桌周围场景的BGM http://music.163.com/#/dj?id=797766936 (网易云未收录,欢迎订阅我的电台,如果外网有我会及时搬运的~)


【E09 · The Trip】 1、The Calvary Cross - Richard & Linda Thompson Randall在小木屋里吼妈妈,曾经一家人玩桌游时播放的BGM http://music.163.com/#/song?id=3401148 2、If Only - Maria Taylor Jack背着Randall边做俯卧撑边承诺场景的BGM http://music.163.com/#/song?id=505828699 http://music.163.com/#/dj?id=797974524(早期外网搬运版本


【E10 · Last Christmas】 1、The Little Drummer Boy - Sufjan Stevens - 《Songs For Christmas》(Yes! It's our Sufjan agagin!) Rebecca和Kate看完医生后在车中打开收音机播放的圣诞歌曲 http://music.163.com/#/song?id=19079986 PS.顺便推一下Sufjan这张圣诞专辑《Songs For Christmas》 http://music.163.com/#/album?id=1748777 2、All That I Want - The Weepies Kate,Rebecca和Miguel到Randall家时 http://music.163.com/#/song?id=4329981 3、Only At Christmas Time - Sufjan Stevens - 《Songs For Christmas》 本集片头25年前Jack一家和结尾处一家人其乐融融的场景 http://music.163.com/#/song?id=19079973


【E11 · The Right Thing to Do】 1、 Northern Sky - Nick Drake 第一幕Jack和Rebecca从床上醒来时; Jack和Rebecca去看公寓,Jack告诉Rebecca他已经交了保证金; Jack和Rebecca得知他们有三胞胎; http://music.163.com/#/song?id=1787298

2、 Without You - Badfinger Kate在医院找Toby病房时 http://music.163.com/#/song?id=2199935

3、 Because of You - Gene Clark Jack开车给Rebecca去买冰淇淋 http://music.163.com/#/song?id=1389497

4、最后2min的BGM,不用说了吧~


【E12 · The Big Day】 1、 Uptight (Everything's Alright) - Stevie Wonder 开场Jack给还在肚子里的Big three放的歌 http://music.163.com/#/song?id=1937007

2、Kola - Damien Jurado Dr.K想Jack和Rebecca介绍自己开始 http://music.163.com/#/song?id=421365121

3、 Evergreen Cassette - Goldspot 片尾Jack和Rebecca和孩子们一起看录像的BGM http://music.163.com/#/song?id=27759561


【E13 · Three Sentences】 1、 A Little More Line - Labi Siffre 开场过去生日场景的BGM http://music.163.com/#/song?id=20993160

2、Borderline - Madonna Jack让Kate教自己如何变"vogue" http://music.163.com/#/song?id=21231292

3、 Cattin' - John Coltrane & Paul Quinichette William换到驾驶位在车中播放的歌 http://music.163.com/#/song?id=18726317

[新增] 4、Testify - Davie William和Randall逛街买墨镜时的BGM http://music.163.com/#/dj?id=904763310


【E14 · I Call Marriage 】 1、 Photograph - Ringo Starr 开场Jack&Rebecca从教堂欢笑走出场景 http://music.163.com/#/m/song?id=1889549


【E15 · Jack Pearson's Son 】 1、 The World's Smiling Now - Jim James Kate&Toby深入问对方问题的场景 http://music.163.com/#/m/song?id=439076588

2、 Bring It On Home to Me - Sam Cooke Rebecca在酒吧里演唱的歌曲原版 http://music.163.com/#/m/song?id=21656307


【E16 · Memphis】 1、 You Are My Sunshine - Elizabeth Mitchell William的父亲唱给William的歌 http://music.163.com/#/song?id=2533578

2、The Blues (It Began In Africa) - Romare Randall说服医生带William回老家 http://music.163.com/#/song?id=19461057 3、 My Honey and Me - The Emotions William坐在客厅地上听唱片然后乘公交车 http://music.163.com/#/song?id=26211335

4、We Can Always Come Back To This - Brian Tyree William写的歌,William和表哥登台表演的歌 http://music.163.com/#/song?id=461073395


【E17 · What Now?】 1、Possum Kingdom - TOADIES Jack在酒吧拒绝女同事 http://music.163.com/#/song?id=19278330


【E18 · Moonshadow】 1、Good Shepherd - Jefferson Airplane Jack和朋友们喝酒谈论起扑克牌赌博 http://music.163.com/#/song?id=27026680

2、Into The Mystic - Van Morrison Rebecca和Jack各自准备约会场景 http://music.163.com/#/song?id=21998492

3、 Share The Land - The Guess Who Jack进入酒吧准备抢收款机,同时Rebecca在餐厅相亲 http://music.163.com/#/song?id=21811089

4、Moonshadow - Cat Stevens Rebecca最后在舞台上表演的歌曲 http://music.163.com/#/song?id=16970913


看大家的评论觉得喜欢这部剧的小伙伴都是心思细腻,对生活感性而认真的小伙伴,希望大家能聚在一起: 【微信群】:(注:微信群限话题为英美剧电影及音乐相关。禁止分享无关链接及内容。)

【QQ群】:

---------- 20170818 千呼万唤重大更新【【主题片尾曲】】以及应求更新几首 ----------

End Title - Siddhartha Khosla 主题片尾曲- http://music.163.com/#/dj?id=908793299 注:这就是那首大家千呼万唤都在求的第七集片头旋律/第十四集片尾曲/以及无数次出现在剧中的插曲~ 由This Is Us 剧组作曲家Siddhartha Khosla原创,然而他还是没有放出这首歌,这版录音是在艾美奖FYC现场Khosla演出录制的,并非录音室版本。

20161107: 今天下午微信群里讨论到《这就是我们 / 我们的生活 / 同一生日下 / 同一天的我们》这些中文译名,不贴切也让他们根本安利不出去。想想觉得这部剧如果简洁的译作《我们》二字,反而更具吸引力。

这是本剧NBC官方网站上的内容,这个加粗的US大概就体现了这剧的理念和态度吧:一方面,重点是《 US(我们) 》,另一方面,剧中会严谨的反映美国(US)的不同时代特征,与时代变化,很想提议中文译名改为《我们》啊~ 群里还有小伙伴儿要做personal express想要向别人推荐这部剧,然而参看各网红公号的推荐文章流水账似的记叙第一集剧情,如果先看这样的推介反而会感觉无聊。这部剧真的很神,很神奇,并没有合适的影评观后感足以表达这部剧的神奇,总是不够。

 5 ) This is us - 温情对白

很喜欢这种温情的电视剧,每一集都是一份心灵鸡汤。忍不住去细细回味那一段段的对白,听他们娓娓道来那些故事。 第一季 第一集 Part One Dr. Katowski: okay if I keep you company a second? 卡托斯基医生:我能陪你坐会吗? Jack: Yeah. 杰克:好。 Dr. Katowski: Okay if I try and say something meaningful? 卡托斯基医生:我能跟你分享一些人生心得吗? Jack: Yeah. 杰克:好。 Dr. Katowski: I lost my wife last year,cancer. That's the reason I still work so much at my age. Just...trying to pass the time. 卡托斯基医生:我妻子去年去世的, 癌症。所以我这把年纪了还在卖力工作,只是想消磨时间。 Dr. Katowski: We were married 53 years, five children, 11 grandkids, but we lost our very first child, during the delivery. The reason I went into this field, truth be told. 卡托斯基医生:我们结婚53年了,五个孩子,11个孙子, 但是我们失去了第一胎,接生时夭折的。说实话这就是我从事这个行业的原因。 Dr. Katowski: I have spent five decades delivering babies. More babies than I can count. But there is not a single day that goes by that I don't think of the child I lost. 卡托斯基医生:我干接生干了五十年了。接生过的孩子多得数不过来。但还是没有哪一天我没想起我那死去的孩子的。 Dr. Katowski: And I'm an old man now. I like to think that because of the child that I lost, because of the path that he sent me on that I have saved countless other babies. 卡托斯基医生:现在我老了,我想正是因为我失去的这个孩子,因为他让我选择了这条路,我才能救回数不胜数的孩子。 Dr. Katowski: I like to think that maybe one day you'll be an old man like me talking a younger man's ear off, explaining to him how you took the sourest lemon that life has to offer and turned it into something resembling lemonade. 卡托斯基医生:我想也许有一天你会变成像我这样的老人...并向一位年轻人娓娓道来你是如何将生活带给你柠檬般的酸楚酿成犹如柠檬汽水般的甘甜。 Dr. Katowski: If you can do that, then you will still be taking three babies home from this hospital. Just maybe not the way you planned. I don't know if that was meaningful or senile, but I thought it ought to be said. 卡托斯基医生:如果你能做到,那你还是能从医院带走三个孩子,只是跟你的计划稍有偏差而已,我不知道这话是否有意义或是我老糊涂了,但我觉得我应该告诉你。 Dr. Katowski: Your wife'll still be asleep for a little while. Go see your babies. They're excited to meet their father. I think maybe they got a good one. 卡托斯基医生:你妻子还要再睡一会儿,去看你的孩子吧。他们很期待见到自己的父亲,他们也许摊上了个好父亲。 Part two Kevin: I am screwed. 凯文:我完了。 Kate: Listen, okay, Kevin… Do you remember what Dad used to say? When something crappy would happen to us? Whenever we’d get down, whenever we felt like life wasn’t going our way? 凯特:听着,凯文。还记得以前每当我们遭遇不顺,老爸是怎么说的吗?当我们失意沮丧,感觉生活不尽如人意时说的话。 Fire Policeman: Which one’s yours? 消防员:哪个是你的孩子? Jack: Those two. 杰克:那两个。 Fire Policeman: Congrats! Twins. 消防员:恭喜啊!双胞胎。 Jack: How about you? Which one’s yours? 杰克:你呢,哪个是你的孩子? Fire Policeman: None of’ em, actually. strangest damn thing. Someone left a newborn at my fire station. I didn’t know what to do, so I brought him here. 消防员:都不是,奇了怪了,有人把一个新生儿丢在了消防局,我不知道该怎么办就送来医院了。 Fire Policeman: Life is strange. 消防员:生活真奇妙。 Kate: Come on, Kevin. You remember, what did he say? About the lemons. There’s no lemon so sour…so sour that you can’t make something resembling lemonade. 凯特:说说吧,小凯。你记得的,他怎么说的,就柠檬那句,没有柠檬能酸到...酸到令你做不出美味的柠檬汽水 第一季 第二集 Part one Jack: Dad’s off. Deep breaths. And…First came… 杰克:爸爸要走了,深呼吸。准备…最开始… Kevin: Me! 凯文:是我! Jack: And Dad said… 杰克:爸爸说… Kevin: Gee! 凯文:是我! Jack: And then came… 杰克:然后呢... Kate: Me! 凯特:是我! Jack: And Mom said… 杰克:妈妈说… Kate: Whee! 凯特:妈呀! Jack: And then came… 杰克:最后呢... Kyle: Me! 凯利:是我! Jack: And we said… 杰克:我们说… Kyle: That’s three! 凯利:三个了! Jack: Big Three? 杰克:三个小家伙? Together: Big Three! 众人:三个小家伙! Part two Kevin: Hey, uh…is it too late out there? I know you’re usually up late, right? 凯文:现在给你打电话是不是太晚了?我记得你经常熬夜 ? Randall: No, I was just, uh… catching up on some paperwork. 兰德尔:不晚,我刚刚在赶几份文件。 Kevin: Good, uh…Hey, listen, I …I know I’ve owed you a phone call since everything went down, it’s been crazy out there, just… you know. 凯文:太好了。我知道发生那些事之后我应该给你打个电话,但因为实在太离谱了。 Randall: No. it’s all good. Kate’s kept me up to speed. 兰德尔:没关系,凯特都告诉我了 Kevin: Good… They said they’re not gonna let me out of the show, man. And I… I don’t know what I’m gonna do, like they locked me in for two more years, maybe more. 凯文:很好… 他们说绝不会让我离开剧组,而我不知道要怎么做,他们还要牵制我两年,甚至更久。 Randall: Damn. Well, what are you gonna do? 兰德尔:真糟,那你打算怎么做? Kevin: I was kind of hoping you’d tell me. 凯文:我倒是希望你能告诉我 Randall: Oh, because you care what I think? 兰德尔:因为你在乎我的想法吗? Kevin: Because I care what everyone thinks, man. You know that. I was not a very good brother to you, was I? 凯文:因为我在乎所有人的想法,你知道的。对你来说我不是个好哥哥,是吗? Randall: No, you weren’t. But you’ve still got time. 兰德尔:对,你不是。但你还有时间弥补。 Kevin: Yeah, uh…Anyway, look, it’s getting late, man, I know you, I probably should go. It’s, uh… Kate’s here, it’s Randall 凯文:没错,总之,时间不早了,我该挂电话了,那个,凯特在这呢,我在跟兰德尔打电话。 Kate: Oh, hey, Randall! 凯特:好啊,兰德尔,你好 Kevin: Hey, Anyway, yeah, I - I should probably, uh…I got to go back inside and sell my should to the network like the whore that I am. 凯文:总之吧, 或许我应该回去把自己卖给电视网,就像妓女那样。 Randall: Hey, Kevin. Deep breath, okay? Come on, man, First came… 兰德尔:小凯,深呼吸,好吗?来吧,兄弟,第一个... Kevin: Me. 凯文:是我 Randall: And Dad said… 兰德尔:爸爸说… Kevin: Gee. 凯文:天哪。 Kevin: And then came… 凯文:然后是... Kate: Me! 凯特:是我! Kevin: And Mom said… 凯文:妈妈说... Kate: Whee! 凯特:妈呀! Kevin: And then came… 凯文:接下来是... Randall: Me。 兰德尔:是我。 Kevin: And they said… 凯文:然后他们说 Randall: That’s three. 兰德尔:三个了。 Kevin: Big three! 凯文:三个小家伙! Together: Big three! 众人:三个小家伙! Randall: You good? 兰德尔:好点了吗? Kevin: Yeah, I’m good, I’m good. 凯文:我很好,我很好 Randall: Kevin? 兰德尔:凯文? Kevin: Yeah? 凯文:怎么? Randall: Mom and Dad didn’t raise any whores. Except briefly, during Kate’s eyeliner phase. 兰德尔:爸妈可没养过什么妓女,除了凯特画眼线搞叛逆那段时间。 Kevin: Yeah. Night, little brother. 凯文:是的。 晚安,小弟。 Randall: Night, big brother. 兰德尔:晚安,大哥。 Part three Mom: What are you doing out here? 妈妈:你怎么在这里? Jack: I don’t like sleeping far away from you. No more drinking. 杰克:我不想睡得离你太远。我再也不喝酒了。 Mom: You can’t just stop… 妈妈:这不是说戒就… Jack: I can. For you, I can. I will. 杰克:我能,为了你,我能戒,我会戒。 Jack: You know, when I was a little boy, I didn’t know what I wanted to be when I grew up, Adults always ask little kids that. You know? I never had a good answer. Not until… not until I was 28, till the day that I met you. That’s when I knew exactly what I wanted to be when I grew up, I wanted to be the man that made you happy. 杰克:我小的时候,我不知道长大后要成为什么样的人,而大人们总会问孩子这种问题。 我从没想出一个好答案,直到我28岁那年,直到我遇到了你。我才确信自己想成为什么样的人。我想成为让你幸福的男人 Mom: You make me happy. 妈妈:你让我很幸福。 Jack: Not always. Not lately. 杰克:不总是那样。最近就没有 Jack: From here on out, I’m gonna be an 11 for you, baby. No, screw that. I’m gonna be a 12 for you, from here out. I’ll be an 11 for the kids, but you get a 12. Do you forgive me? 杰克:从今以后,我要为你做到11分,亲爱的。不,豁出去了,从现在开始,我要做12分的好丈夫。11分给孩子们,12分给你。你能原谅我吗? Mom: You slept outside our bedroom door like a Labrador. Of course I forgive you. 妈妈:你就像只拉布拉多犬一样睡在门外。我当然原谅你了。 第一季 第五集 Part one Jack: If it's between you and having kids, you win. Every time, no question. 杰克:如果要在你和生孩子之间做选择,我选你。每次如此,毫无疑问。 Jack: My father, he loved footabll more than anything, Most of the time, he-he pretty much didn't want anything to do with me. 杰克:我爸爸,他爱橄榄球胜过一切,大多时候,他根本就不怎么理我。 Jack: But…if he was watching football he let me sit and watch the game with him. 杰克:可是…如果他在看球赛,他会让我坐好和他一起看。 Jack: As long as I'd sit on the floor and I didn't talk too much. I always imagined that when I had kids that I'd watch the games with them, too. Except I-I'd let them talk...as loud as they wanted. 杰克:每当我坐在地板上时,我几乎一言不发。我总是在想,以后我有了孩子,我也会和他们一起看球赛。但是我会让他们说话,想说多大声都行。 Rebecca: I don't know what's wrong with me. 瑞贝卡:我不知道自己是怎么了。 Jack: God, there's nothing wrong with you, Bec. 杰克:你一点问题也没有,小贝。 Rebecca: All of my friends in my age have kids, every single one of them. And...maybe it's 'cause I'm still singing at Froggy's and I'm not as far along as I thought I would be. I don't know. Cause the truth is, when I close my eyes and I think about our future...I see us with kids, Jack. I just...I love our life. I love it right now. And I'm so scared of changing it. 瑞贝卡:和我同龄的朋友都有孩子了,每一个都有了,可是,也行是因为我还在青蛙吧唱歌,而且我觉得我还不够格做父母。我不知道。事实就是,每当我闭上眼,想象我们的未来...我看见我们在带孩子,杰克。我就是...我喜欢我们的生活,就喜欢现在的生活。我很怕会有改变。 Jack:I don't want to change it. Okay? I'm not gonna stand for anything changing between us. Okay? What we have together, you and me. Nothing. Look, I'm sorry about pressuring you all day. I just want you. 杰克:我不会去改变我们的生活,好吗,我无法容忍我们之间有任何改变。我们之间的感情,就你和我。什么都不会改变。我很抱歉整天给你压力,我只想要你。 Rebecca: The Steelers won the Super Bowl. 瑞贝卡:钢人队赢了超级碗。 Jack: Steelers won the Super Bowl. Bradshaw won MVP. 杰克:钢人队赢了超级碗。布拉德肖赢得了最有价值球员。(注:匹兹堡钢人队在1979-1980两连冠,布拉德肖蝉联MVP) Rebecca: My man. 瑞贝卡:我的天(男人) Jack: Yes,I am. 杰克:是,我是。 Rebecca: You are. 瑞贝卡:你是。 Part two Kevin: What if I told you a-a secret that I've never shared with anyone before? 凯文:那如果我告诉你们,一个我从没跟人说过的秘密呢? Annie: We're listening. 安妮:说说看吧。 Kevin: Okay, all right. But you got to promise not to tell anyone though, okay? This is a private thing that I'm sharing with you. 凯文:好,行。但你们得保证不告诉别人,我要说的事很私密。 Tess: Is this about you dating Demi Lovato? Because everyone knows 苔丝:是你和黛米 洛瓦托(歌手)交往的事吗?因为大家都知道这事。 Kevin: No. Know what, it's not about Demi Lovata, and we were just friends.I just... 凯文:不是,不是黛米 洛瓦托的事,而且我跟她只是普通朋友 我... Kevin: Sometimes I paint. Now, no one knows this, not even your Aunt Kate. But when I get a script,the first thing I do is just sort of paint the way it makes me feel. I painted this after I read that play for the first time. So... 凯文:有时候我会画画,谁都不知道这事,你凯特姑姑也不知道,我拿到剧本时,第一件事就是把自己的感觉画出来,我第一次读了那个剧本后,就画了这幅画。给...。 Kevin: So, uh, you know, I though I would come up here, show you my painting, tell you what I think my play is about. Because I was thinking ,um, that it might make us all feel a little bit better. But you got to promise not to make fun of me, okay? 凯文:所以,我想过了给你们看我的画,说一下我演的那部戏的主体,因为我在想,这会让我们都好受些,但你们不能笑我,好吗? Kevin: So, um...Yeah, I painted this because I felt like the paly was about life, you know? 凯文:那么, 我画了这幅是因为我觉得这部剧的主旨是生活。 Kevin: And life is full of color. And we each get to come along and we add our own color to the painting. You know? And even though it's not very big, the painting, you sort of have to figure that if goes on forever, you know, in each direction. So, like, to infinity, you know? Cause that's kind of like life, right? 凯文:生活充满了色彩,每个人一路走来,为生活带来了自己的颜色,尽管这幅画不是什么神作,你得琢磨出让线条持续下去,每个方向都无限延伸下去,因为这就是生活,对吧。 Kevin: And it's really crazy, if you think about it, isn't it, that, a hundred years ago, some guy that I never met came to this country with a suitcase. He has a son, who has a son, who has a son, who has me. So, at first, when I was painting, I was thinking, you know, maybe up here, that was that guy's part of the painting and then, you know, down here, that's my part of the painting. And then I started to think, well, what if...we're all in the painting, everywhere? And-and what if we're in the painting before we're born? What if we're in it after we die? And these colors that we keep adding, what if they just keep getting added on top of one another, until eventually we're not even different colors anymore? We're just...one thing. One paintig. 凯文:仔细想想,其实很不可思议,一百年前,一个我素未谋面的人带着行李箱来到这个国家,他有一个儿子,儿子又有儿子,儿子的儿子又有儿子,也就是我。所以我一开始画的时候,我当时想,也就是在这里,画中这里是这个人的起点,而我就在画的这里,然后我开始思考,如果...如果我们都在画布上呢?如果我们出生前,命运就已经被画好了呢?如果我们死后才会出现在画布上呢?我们添加的这些颜色,如果都只是相互间颜色的叠加呢?知道最后我们都变成了同样的颜色呢?我们都只是一体的,一幅画。 Kevin: I mean, my dad is not with us anymore, he's not alive, but he's with us. He's with me every day. It all just sort of fits somehow. And even if you don't understand how yet, people will die in our lives, people that we love. In the future, maybe tomorrow, maybe years from now. I mean, it's kind of beautiful, right, if you think about it, the fact that just because someone dies, just because you can't see them or talk to them anymore, it doesn't mean they're not still in the painting. I think maybe that's the point of the whole thing. There's no dying. There's no you or me or them. It's just us. And this...sloppy...wild, colorful, magical thing that has no beginning, it has no end...this right here...I think it's us. 凯文:我爸爸不在我们身边了,他去世了,但他活在我们心里,每天都活在我们心里,一切都冥冥中自有安排,即便你现在还不知道何时何地,我们爱的人终将会离世,也许在未来,也许在明天,也许几年后,其实挺美好的,如果仔细想想,就算一个人死了,就算你见不到这些人,不能再和他们说话,不代表画中没有他们的位置,我想也许这就是全部的意义所在。没有死亡,没有单独的你或我,或者他们,我们都是一体的,这幅...凌乱的,狂野的,色彩缤纷的奇妙之画,没有起点,也没有终点,这幅画,就是我们。 第一季 第六集 Part One Grace: how do you feel about holiday ties? And sport coats. Because I asked Jeremy, but he said he didn't want anything of his dad's. 格瑞丝:你喜欢节日领带吗?还有运动外套, 因为我问过杰里米了,他说不需要任何他爸爸的遗物。 Kevin: How old is Jeremy? 凯文:杰里米多大了。 Grace: Fifteen. 格瑞丝:十五岁。 Kevin:That's tough, 15 is tough. 凯文:这太残忍了,15岁的话太残忍了。 Kevin: Uh, my dad and I used to build models together, when I was a kid. Yeah, we'd build, um, planes and boats. I used to pick the most complex ones, B-52s, aircraft carries, cause they took the longest, you know? See, I was one of three kids, so you really had to strategize to get your alone time with Dad. You know, and eventually, we had a whole leet of them; We had just rows and rows, shelves of them. You know, and then when he died...I-I threw all the modes away. I threw every one of them away. I don't know why...why I did that, you know? 凯文:我小时候,我和我爸会一起拼模型,是的,我们会拼飞机,轮船,我以前总是挑最难的拼,B-52轰炸机,航空母舰,因为做这些花的时间最长,我们家有三个孩子,所以真得花心思去争取和爸爸独处的时间。最后,我们建了一整只舰队,一排一排地在架子上陈列着,当他去世以后...我把这些模型都扔掉了,我把每一个都扔掉了,我也不知道我为什么要这样做。 Grace: You were how old? 格瑞丝:那时你多大? Kevin: Uh, it was a long time ago.I have this. This necklace, this is his and, um, it's the only thing I have left of him. And at first, you know, I didn't want to wear it, I wouldn't wear it, I wouldn't even look at it, but now it's all I have and I...I can't take it off now, so... 凯文:那是很久以前了,我还留着这个,这个项链,这是他的,我就只留了他这条项链,最开始, 我并不想戴,我不会戴,甚至都不想看,但现在...我只有这个了,我不能取下来,所以... Grace: It's okay. 没事的 Crying... Part two 杰克:你为什么要假装不会算这些题呢? 故意在数学中考个B,不让别人知道你很聪明。 Jack: Why are you pretending not to know this stuff, huh? Getting B's in math? Not letting people see how smart you are? 兰德尔:我不想和他们不一样。 Randall: I don't want to be different from them. 杰克:和谁不一样 学校里那些孩子吗? Jack: Different from who? Who, the kids at school? 兰德尔:如果得了A 我就有冰激凌吃,而凯特和凯文没有,他们会恨我的。 Randall: If... if I get an A, I'll get ice cream, and Kate and Kevin won't. And then they'll hate me. 杰克:我能跟你说实话吗?男人间的对话。你妈妈和我总是尽力,对你们几个一视同仁,一向如此,但并不总是有效,因为你们本来就不一样。 Jack: Can I be honest with you? Man to man? You know, your mom and me, we always try, to treat you kids the same. Always have. Hasn't always worked, because, well, you're not all the same. 杰克:你是我们领养的 我们没好好谈过这事,因为对我来说 你完全就是我儿子,也许...我不想让你觉得自己太突出,但是你得知道一件事,我希望你出类拔萃,我希望你们每一个都能,与众不同,做最好的自己,我倾尽全力爱你 孩子,你是个出众的年轻人,别让你爸卑微的想法,阻碍你展现自我,好吗? Jack: You're adopted, and we don't talk about that enough. 'Cause to me, you are every part my son. Maybe I.. I don't want you to feel like you stand out. But I need you to know something. I want you to stand out. I want all of you to be as different, as you can possibly be. In all the best ways. I love you as much as a human heart can, kiddo. You are an exceptional young man. So don't let your dad's poor choice, make you feel afraid to be different. Okay? 兰德尔:好 Randall: Okay. 第一季 第八集 知道自己快死了是什么感觉? How does it feel to be dying? 感觉... 就好像是生活中的美好瞬间,像碎片一样在我周围翻飞,而我在努力地伸手去抓。 It feels... like all these beautiful pieces of life are flying around me and... I'm trying to catch them. 当我孙女靠在我的腿上熟睡时,我想努力抓住她的呼吸触碰在我身上的感觉,当我逗得我儿子发笑时,我想努力抓住他的笑声,记住他放声大笑的样子,但现在这些片段飞得越来越快,快得我难以抓住,我能感觉到 它们正在从我指尖溜走,存在我记忆中 孙女的呼吸和儿子的笑声 很快就将...消失了。 When my granddaughter falls asleep in my lap, I try to catch the feeling of her breathing against me. And when I make my son laugh, I try to catch the sound of him laughing. How it rolls up from his chest. But the pieces are moving faster now, and I can't catch them all. I can feel them slipping through my fingertips. And soon where there used to be my granddaughter breathing and my son laughing, there will be... nothing. 我知道你觉得自己现在还有大把的时间,但并非如此,所以别再装得那么冷漠,把握生活中的美好瞬间,趁着你还年轻利落 把握机会,因为在不经意间 你就老了,变得步履蹒跚,那时候再想重来也没有机会了。 I know it feels like you have all the time in the world. But you don't. So, stop playing it so cool. Catch the moments of your life. Catch them while you're young and quick. Because sooner than you know it, you'll be old. And slow. And there'll be no more of them to catch. 另外 要是有位喜欢你的男孩,送你一块派,说声谢谢。 And when a nice boy who adores you offers you pie, say thank you. 第一季 第九集 Part 1 杰克:嘿 你不能在我们谈话的时候突然消失啊, 你知道 我们给了你一切,充满爱的家庭,私立学校, 我们确保你接触黑人文化, 帮助你了解自己的出身背景, 我们尽其所能给了你一切, 并且我应当对此感到感激。 Jack: Hey. You can't just disappear when we're talking. You know, we gave you everything. The most loving family. Private school. We made sure you had black influences,to help you understand your background. We gave you everything we could. 兰德尔:我应当对此感到感激, 我应当保持沉默 对于我拥有, 如此伟大的父母表示感恩, 他们在我亲生父母抛弃我的时候收养了我, 但是事实是你们也从来没想过要我。 Randall: And all I was supposed to feel was grateful. I was supposed to just shut up and be thankful, that I had these great parents, who wanted me when my birth parents didn't. But the truth is you never wanted me, either. 杰克:你在说什么? Jack: What are you talking about? 兰德尔:我是你们死去孩子的一个替代品, 那就是我存在的意义。 Randall: I was a replacement for your dead baby. That's all I've ever been. 杰克:你完全搞错了 儿子,我的一生,都在为完美而奋斗。 Jack: You got it all wrong, son. No, I've spent my life, striving for perfection, 兰德尔:你知道为什么吗? 爸爸。 Randall: and you know why, Dad? 兰德尔:因为我活在恐惧当中,只要我松懈那么一小会儿, 我就会想起我是不被需要的, 然后会有什么发生在我身上。 Randall: Cause I live in fear. That if I let up for a moment, I will remember that I am unwanted. And then what'll happen to me? 杰克:别这样。 兰德尔 嘿 你来这儿。 唔 别这样。 Jack: Stop.Randall. Hey, you come here.Hmm? Stop. 杰克:在我看到你的那一刻, 我就知道你是我的儿子, 你不是一个选择 兰德尔, 你是一个存在事实。 你从来都不是一个替代品 儿子。 你明白吗? Jack: The moment I saw you, I knew you were my boy. You weren't a choice, Randall, you were a fact. You were never a replacement, son. Do you understand? 兰德尔:我只知道, 抛弃我的那个人后悔了, 他想要回我, 这就是我世界中最重要的事。 Randall: If I had known, that the man who abandoned me regretted it... that he wanted me back... that would've made all the difference in the world. 杰克:我很抱歉她对你说了谎, 但我们无法改变那个事实 所以你现在想要做什么, 你得加油 加油! Jack: I'm sorry that she lied to you. But we can't change that, so what do you want to do now? You gotta go for it, go for it. 未完待续...

 6 ) 我想其实豆瓣也没什么特别的...跟这部剧一样...

我不知怎么的就看完了一季...开始看第一集,感觉有点无聊,不太喜欢,然后看下去好像还是有点好看的,然后又越看越无聊...感觉完全不值9.5分,那么高分我想至少有些亮点吧...但是我找不到,看完了一季了...那两个大胖子的爱情,不堪入目...二哥的找了三个女的,完全感觉不到她们有什么感情基础,直接就开始了...虽然我也看了不少的美剧,知道美国人都比较随性,但是这个感觉也太没铺垫了...三弟和她老婆之间倒是感觉没什么不妥也没什么特别的地方,就是跟他生父,呵呵...因为三弟他天生是个“good man”,直接领回家就这么产生感情了,也是让人摸不着头脑的...最后就是他们爸妈的感情...一开始生小孩,难产死了一个,领了另一个,对老爸还是挺有好感的...后面又说到那三个小孩长大了,又看到他爸竟然已经死了,还看个毛线啊...我忘了第几集就出现了他养父...唉...虽然后面还是不断播他爸以前的故事...但是我一直就记得他后面死掉了...这些还有什么意义...看剧之大忌就是被剧透说主角死了,而且不是别人剧透,是导演他妈的就这么来的...反正我是不喜欢这一套...除非他老爸只是出现了意外失踪了,死里逃生后面又回来了和一家大团圆...但是我是难以想象这种片会出现这些反转的剧情的了...豆瓣怎么会那么多人给高分,而且还不允许别人不喜欢??我想其实豆瓣也没什么特别的...跟这部剧一样...

 短评

我一直怀疑NBC是不是被Ricky Gervais在今年金球奖上嘲讽得这么狠后才痛定思痛出了部种子选手的真·好剧~~~就第一集惊喜不少,一是这鸡汤真不错,特别是分娩后医生说的一番话,颇有《心灵捕手》的味道;二是发现了Justin Hartley这位靓汤2.0,汤哥都演剧了哪能不追;三,结尾真心666。不丧,温暖,正统

4分钟前
  • 百代过客
  • 力荐

编剧真棒,时空自然交错,笑点泪点并置,不矫情不沉闷。

5分钟前
  • frozenmoon
  • 推荐

第9集起一部鸡肋剧渐入佳境,原来是个慢热的大坑。米洛的父亲角色太迷人,温暖的男人从骨头里性感。一份婚姻,当争吵时双方都在抱怨自己为其付出了多么巨大的牺牲,基本就已站在了解体的边缘。工作恋爱婚姻养孩子,万勿以牺牲的形式和心态参与,它意味着无偿、受害者身份,和以债权人自居,终难长久。

6分钟前
  • 匡轶歌
  • 推荐

看着美国的开明温暖的家庭剧,身边人却过着大清封建的家庭生活,呵呵哒 要疯

11分钟前
  • 念北
  • 力荐

看了第一集,觉得之后的每个星期都有了盼头。★★★★★

15分钟前
  • 海岸
  • 力荐

在这个满是麻辣烫的年代还是被这鸡汤暖到了一下w 追!

18分钟前
  • ahchiu
  • 力荐

S01E01感觉看了一部浓缩到40分钟的五星电影

20分钟前
  • DrMatthew
  • 力荐

太好看了!第一集真是神编剧啊,泪点、笑点全都有,演员也都非常舒服,绝对是这个秋季档第一部神剧!

24分钟前
  • 深度电影圈
  • 力荐

请.....请回答1979?

26分钟前
  • 鞋舌不跑偏
  • 推荐

很好看,几度泪目,NBC这几年来最好的一部,感觉像是有线台才会定的剧啊,目测可以提前预定艾美奖了。走了好几年的妖魔鬼怪路线,NBC总算有一部拿得出手的了,而且是很拿得出手,预定这个也是需要勇气的。(我太少提前打分了,没有忍住……)

30分钟前
  • ==
  • 力荐

技巧和结构如何拯救“俗套”故事的典范。看了一天一夜,双眼快哭瞎了。

34分钟前
  • 老袁
  • 力荐

作为一个90后独生子女,看了这部剧,觉得计划生育害了我一辈子。奶奶的。

36分钟前
  • 奶油斯嘉丽
  • 力荐

本季新剧,第一集绝对惊艳。没想到是这样一个回环的结构,而故事则让人感到心里暖暖的,公共台似乎很久没有这种真正上得了台面的剧集了啊。希望后面水准不要下降太多就好。个人评价:A。

40分钟前
  • Riobluemoon
  • 力荐

对这种故事,毫无抵抗力,是不是因为:现代人太TM缺爱了?BTW,第一集的台词太棒!看到第5集了,集集有惊喜。

42分钟前
  • 9楼2座
  • 力荐

This is US 也可以看做是 This is United Sates。黑人、领养、同性恋、肥胖症,不过不同于政治正确的《摩登家庭》,这是一个更真实的、可能发生在任何国家的家庭生活。每个人都有自己的命门,只是在打开命门的时候,走的异常艰难,庆幸身边总是有人陪伴。(几乎每集都会哭 QAQ 感谢A站

45分钟前
  • 饥饿艺术家
  • 力荐

晚上睡觉前看一集,感觉天再冷都可以撑过去了

46分钟前
  • ctalbyu
  • 力荐

这部剧给人最大的感受就是真诚,叙事节奏,过去和现在的穿插,感情极其克制但又不乏张力十足的表达,以及一帮零差评的优秀演员。感觉就像是在与一个老友闲谈,谈笑间分享生活感悟。非常棒,给5星,但它明显有高于了5星的溢分水平。

51分钟前
  • 扬.伯特
  • 力荐

“一想到你以后会变成一位妻子一个妈妈 我就很想结婚。”

52分钟前
  • Alan
  • 力荐

在《行尸走肉》和《黑镜》这种贩卖噱头与小聪明Idea的负能量剧种之间,This is us绝对是一股暖流,柠檬味的心灵鸡汤。目前在IMDB排名top115。最爱Toby这种暖男了,我的人生理想型伴侣。

53分钟前
  • 无非
  • 力荐

弃 评分高好奇看了第一集 人类总是爱喝鸡汤正能量 但对我来说这个剧完美避开所有能戳到的点 太假大空不讲生活只讲道理然后靠温馨BGM走套路:“口黑大家感动了没”! 我已经能预见这个剧的走向了——三个人成年后碰到很多事情后再各种闪回小时候父母的谆谆教诲继而找回勇气来面对挫折:)

55分钟前
  • Momo June
  • 还行

返回首页返回顶部

Copyright © 2023 All Rights Reserved